Saint Seiya Hades

nomi italiani

« Older   Newer »
  Share  
>Isa<
view post Posted on 10/12/2008, 16:51     +1   -1




come sapete tutti i nomi dei personaggi italiani sono diversi da quelli originali giapponesi
es. Pegasus il cavaliere di Pegaso in realtà è Seiya (Pegasus no Seiya)
Andromeda il cavaliere di Andromeda è in realtà Shun (Andromeda no Shun)
poi si può continuare con differenze di nomi particolari
es. Micene del Sagittario in realtà è Aiolos (Sagitter no Aiolos)
e nomi simili agli originali
es.
Shin in realtà è Sion (Aries no Sion)


trovate giusto questo cambiamento?
 
Top
Leviathan666
view post Posted on 10/12/2008, 20:06     +1   -1




Pegasus il cavaliere di Pegaso in realtà è Seiya (Pegasus no Seiya)

QUESTO MI PIACE

Andromeda il cavaliere di Andromeda è in realtà Shun (Andromeda no Shun)

QUESTO NO E' UN INSULTO E POI PERCHE' DARE UN NOME DA DONNA AD UN UOMO?


Micene del Sagittario in realtà è Aiolos (Sagitter no Aiolos)

ORRIBILE

DI SHIN = SION NON E' COSI' ECLETANTE MA NON NE CAPISCO ASSOLUTAMENTE IL MOTIVO

DIREI ANKE

FISC = AFRODITE... MEGLIO IL NOME ITALIANO

IORIA = AIOLIA PREFERISCO IL NOME ITALIANO ANCHE SE QUELLO ORIGINALE NON GUASTA
 
Top
DAVIDE ^^
view post Posted on 11/12/2008, 10:04     +1   -1




A me piace il doppiaggio(e quindi i nomi)storico...percui mi va bene anche così^^
 
Top
view post Posted on 11/12/2008, 16:13     +1   -1
Avatar

"Houhe o Taraluna, Ron de Rotarel!" Discendente della famiglia Phantomhive e amante segreta di Alois Trancy

Group:
Amministratore
Posts:
11,577
Reputation:
+43
Location:
Campi Elisi

Status:


Il cambiamento dei nomi lo trovo assurdo..un'assurdità che solo gli italiani potevano inventarsi!!!Ma perchè mi chiedo poi ... e poi perchè tanti cartoni nuovi non han subito questo terribile trattamento (vedi Naruto!) ce l'hanno con i Saint!!!XDDD...poveri noi!!!
 
Web  Top
view post Posted on 11/12/2008, 18:10     +1   -1
Avatar

Meikai san Kyoto

Group:
Amministratore
Posts:
8,892
Reputation:
+61
Location:
Meikai

Status:


già!
non capisco ne ora ne mai il motivo del cambiamento...

SPOILER (click to view)
"Ciao Andromeda come stai?"
"Ciao Capricorn! bene e tu?"
"Non c'è male, anche se ho un braccio rotto.. che ne dici di andare a prendere Gemini?"
"Buona idea! Andiamo a portare anche i fiori a Micene!"
"mmm... è un po lontano Micene da quì!"
"ma no che hai capito! da Micene il nostro compagno morto!"
"ops! scusa che sbadato hehe"


mi sembra assurdo usare tali nomi... non vi pare?

non sarebbe meglio:

SPOILER (click to view)
"Ciao Shun come stai?"
"Ciao Shura! bene e tu?"
"Non c'è male, anche se ho un braccio rotto.. che ne dici di andare a prendere Saga?"
"Buona idea! Andiamo a portare anche i fiori ad Aiolos!"
ecc...
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 12/12/2008, 14:56     +1   -1
Avatar

"Houhe o Taraluna, Ron de Rotarel!" Discendente della famiglia Phantomhive e amante segreta di Alois Trancy

Group:
Amministratore
Posts:
11,577
Reputation:
+43
Location:
Campi Elisi

Status:


ahahahahahahahahahahah!!!!!credo che non smetterò + di ridere che buffo...e che mi son immaginata tutta la scenetta!!!! image image
 
Web  Top
DAVIDE ^^
view post Posted on 12/12/2008, 16:45     +1   -1




Neanche in originale sono molto migliori le situazioni...mettete quando si presenteranno Saga,Seiya e Shaka.
Piacere Saga
Piacere Seiya
Piacere Shaka
Shaka,lui e Saga...Saga lui è Shaka...Seiya lui è Saga...Saga lui è Seiya...Shaka-Seiya-Seiya-Shaka-Saga-Seiya-Seiya-Saga
:wacko: :wacko: :wacko: :wacko:
 
Top
view post Posted on 12/12/2008, 16:58     +1   -1
Avatar

Meikai san Kyoto

Group:
Amministratore
Posts:
8,892
Reputation:
+61
Location:
Meikai

Status:


ahahah! beh la confusione c'è sempre, però mentre Seiya è un nome che potrebbe esistere in giappone o in altre parti del mondo (tipo anche Shaka che se non sbaglio è la 12° lettera dell'alfabeto indiano), Pegasus non esiste da nessuna parte soprattutto in italia!
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 12/12/2008, 16:59     +1   -1
Avatar

"Houhe o Taraluna, Ron de Rotarel!" Discendente della famiglia Phantomhive e amante segreta di Alois Trancy

Group:
Amministratore
Posts:
11,577
Reputation:
+43
Location:
Campi Elisi

Status:


XDDDDD...basta per pietà stò morendo!!!!! image image
 
Web  Top
Kaus Sagittarius
view post Posted on 1/9/2009, 18:50     +1   -1




a me il doppiaggio italiano piace, non sempre ma piace... per quanto riguarda i nomi proprio non mi garbano questi adattamenti!!!
 
Top
view post Posted on 14/9/2009, 22:07     +1   -1
Avatar

Maria Grazia

Group:
Member
Posts:
1,271
Reputation:
+1
Location:
Sassari

Status:


Non mi piaciono i nomi italiani, non mi sono mai piaciuti. Nelle altre nazioni i nomi sono rimasti originali (tranne negli Usa, ho letto che saori kido diventa principessa sienna :wacko: ). Infatti questo è uno dei motivi per cui preferisco il manga all'anime.
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 15/9/2009, 15:00     +1   -1
Avatar

Bass solo, take one.

Group:
Amministratore
Posts:
8,785
Reputation:
+87
Location:
Genova, La Superba.

Status:


uhm...
Rhadamantis è Rhadamante nell'anime,ma io preferisco il nome del canvas (Radamante).
Radamantis non mi suona proprio...
 
Web  Top
ManigoldoSpecter
view post Posted on 10/11/2010, 17:46     +1   -1




i nomi dei giudici sono un caso a parte, in quanto sono nomi di personaggi mitologici che hanno sia una scrittura anglolatina utilizzata anche in giappone che una propria italianizzazione maturata in secoli di evoluzione linguistica.
Gli altri nomi sono dovuti per via che la prima serie fu doppiata nel periodo in cui era diffusa in italia, e sopratutto nell'allora fininvest, la mania di occidentalizzare e di eliminare riferimenti al giappone. Naruto è un discorso diverso perché c'è stato un avvicendamento nella fasica per ragazzzi mediaset, difatti l'attuale direttore (Margaria) è meno italianizzatore della sua predecessitrice (si scrive così?), Alessandra Valeri Manera.
Shin è una modifica fatta per evitare critiche dalle comunità ebraiche.

Riguardo ad Aiolos segnalo una curiosità interessante: alla sua prima apparizione nel flashback di kido viene chiamato col suo nome originale:Aiolos, che la scrittura greca del nome Eolo! Aiolia, infatti, deriva il suo nome dalle Isole Eolie!
 
Top
view post Posted on 8/3/2012, 17:48     +1   -1
Avatar


Group:
Member
Posts:
5,163
Reputation:
0
Location:
Divvinas

Status:


A me non piacciono.... ma ci sono affezionata ad Andromeda :wub: ormai lo preferisco..... :P e non lo riesco a vdere come un nome femminile :P
 
Top
13 replies since 10/12/2008, 16:51   481 views
  Share